Disclaimer

"Toda frase/parida sacada de su contexto original pierde toda la mínima puta gracia que pudiera tener." - Robin Dranathtagore.

martes, 22 de julio de 2008

Squeaky

I. ÍÑIGO

También conocida por algunos como La pija, porque no se le podía sacar ningún mote más original... Bueno sí, la Bivalva XD ¡¡¡¡pero no pienso explicarlo!!!!!

- Por supuesto... por supuestamente.

- Yo soy como el anuncio que van los 3 en un burro y se pegan una ostia... Pues igual.

- Any otro... any otro... ¡Espanglish total!

- Como emporrando ¿no? emporrandose tol día.

- Escacez... escacez ¡jolines! escases...

- Squeaky: ñiu, ñiu, ñiu, ñiu, ñiu, ñiu, ñiu; that´s squeaky.

- Esto parece una película de indios.

- We´re going to listen a kind of... a kind of nothing.

- Voy a irme para atrás que los de atrás están muy calladitos. Bueno, y los de alante también. La verdad es que sois todos muy calladitos.

- Have a good wee.. wee.. wee woo woowwwooo...! (Have a good weekend? Ella ya había empezado a pasárselo bien...)

- Se le ha olvidado de firmar.

- ¡¡Aaaaaayyeeeeaaahaaageeaaheestop!!!

- Aquí namás que Rosa me sigue el rollo del stop, los demás...

- Os lo perdono porque es el primer día del retonno, del retonno del jedy.

- Es eso lo que has dicho ¿no? ¡Ah! Es que como se rie el graciosillo de al lado que hoy tiene la risa floja, po...

- Cómo se dice en español... colonalio... colonario...

- The name of who... ¡¡arggggg!! ¡Es que... es que... es que no puedo evitarlo!

- Ok, heyyy!!!! Here I am!! Hello! Helloooo!!!

- Intentar traducir torrijas al inglés, es como intentar ponerse botas de agua en agosto.

- ÍÑIGO: ¿Cómo te llamas?
BORJA: Borja.
ÍÑIGO: ¿Bora? Qué nombre más raro.

- Algunos ya tienen hechos los últimos ejercicios. Los tengo ahí, tonteando, y digo: voy a ponerles unos ejercicios.

- Es muy dificil de saberlo.

- A ver, la siguiente. Esto es como un concurso ¡Jajajajaja!

- Yo diría que gobernáis la inversión.

- Por así sola.

- Circunlonquio.

- Avoidance, evitación.

- Las demás otras.

- Coloqueison.

- Igual como si dices...

- La sabiduría del tonto, digoooo, la suerte del principiante.

- El español no es su fuerte, está un poco ennortao.

- C, si, c, si ¿eh? jejejeje. (Otra, como el chiste del Comesaña)

- Estamos con el nivel del malo, digoooo, del mar.

- No, no he metido la pata. No me extrañaría, pero esta vez no he metido la pata.

- Veo por el volumen que ya habéis terminado. Normalmente no se habla con tanto énfasis del tema del infinitive.

----------------------------------------------------------

JAVI MARTÍN

Sí, como el de CQC XD. Su principal problema son los nombres de la gente.

- Yo estoy aquí para que me comentéis lo que sea de la clase o de cualquier cosa que sea divertido, para divertirme yo también.

- Ahora hay que hablá en inglé, que lo mandan desde arriba.

- (Se oyen ruidos en una pared) A lo mejor son ratas ¡Sabe Dios! Bueno, estabamos diciendo que podían ser... ratas. No, eso no.

- Otra sílaba sin cola, digo, sin coda.

- Margarita... Rocío.

- ¿José Antonio? José Manuel, siempre me equivoco.

- Manolo, dime 3 ejemplos. ¿Te llamas Manolo? Ah, qué susto. (Si llega a acertar...)

- ¿Y yo porque estoy hablando en español to este tiempo?

- Sois unos estudiantes maravillosos.

- Ante este problema, ¿qué hacemos? ¿Nos tiramos por el balcón? ¿Salimos corriendo?

- Bueno, pues ahí tenéis delegao, que tiene que ir a todas las reuniones que hay todos los viernes a las 6 de la tarde

- (A Isa) Carmen.

- Greta. Why do I call you Greta again? Bárbara. (Tampoco era Bárbara)

- Yo sé qué te pasa; es que te da mucha pena que hayan metido a Maite Zaldívar en la cárcel.

- Estamos con el tele... ¿Por qué iba a decir yo telediario?

----------------------------------------------------

MARCELLE

Una mezcla entre la de Nosolomúsica y la cantante de Amaral... en serio.

- Lo que yo he hecho you can patrás.

- Eh que I can´t hear you.

- I think you complicate all. (Cómo lo sabe)

- The doesn't count ¡Ten cuidao!

- English has a lot of correlations. One of the most frequent is "tha mmmm tha mmmm".

- Los que nos dedicamos a esto no sabemos hablar.

- Un amigo me preguntó: ¿Cómo se dice en inglés antiguo "quiero un dormitorio con cama doble"? (Una frase de gran utilidad)

- Volunteer, or victim.

---------------------------------------------------------

MARIANO

- El gasto mínimo es irrevelante. (Y no nos lo reveló)
(Para los que no se hayan dado cuenta, él lo que quería decir es "irrelevante")

- ¿Cómo hace la gallina? ¡Quiquiriquí! ¿no? (Las gallinas marimacho quizá)

- Los niños sordos estaban desperdigados por ahí.

- A los mono no se les enciende el córtex.

- ¡Que viene el bicho!

- Semanticidad: sistema de comunicación por el que se comunica algo.

- Estas lenguas tienden a satisfacer las exigencias cotidianas del día a día.

- Hay tantos conejos que no caben en el vídeo.

----------------------------------------------------------

MIYAKO

Sí mis niños, he dado japonés, y espero seguir dando en el futuro, aunque iba poco por clase, una pena, sus frases son bastante buenas.

- Para llegar a ese nivel (de japo) hay que tener ganas y afición maniaca.

- Las chicas que abusan del "o" se consideran superpijas asquerosas.

- (Sobre el uso de boku, a las chicas) Si queréis aparentar marimacho, pues vale.

- Te ponen las gambas baratas y luego vas a pelarte y te pelan.

- Tendré que ir a Málaga para comprar un bote éxtasis líquido. (A los japos les gustan mucho los artículos determinantes: se los comen)

- (Damos japonés en un aula en la que también se dan mates, con lo que nos vimos dos pizarras grandes llenas de fórmulas y demás, como en las pelis, y la profesora se armó de paciencia y comenzó la ardua tarea de borrarlo todo. Cuando terminó, todos aplaudimos y ella dijo..)
También podéis hacerme pelota borrando la pizarra.

- (Explicando porqué en japo se usan los números chinos o japos, dependiendo) Vosotros no decís tampoco: Deme mono manzana.

- Escribís con rotu gordo.

- Los más sinvergüenzas avanzan más.

- Tenéis que usar la boca.

- ¿A quién sacrificamos para ser delegado?

- (Explicando en el proyector como meter en el word los caracteres japos)
ALUMNO: Hazlo lento que aprendamos.
MIYAKO: No soy profesora de informática.


No hay comentarios:

Publicar un comentario