Disclaimer

"Toda frase/parida sacada de su contexto original pierde toda la mínima puta gracia que pudiera tener." - Robin Dranathtagore.

lunes, 14 de julio de 2008

¡¡Estamos en la guerra!!


- La voy a suspender, pero del palo mayor.

- Me voy a ir a tomar un café, ahora me contestáis.

- COMESAÑA: ¿Cómo te llamas? Mari...
BÁRBARA: Bárbara.
COMESAÑA: ¿Mari qué?

- I´m a mineeeeer...

- Os creéis que soy el Conde Drácula.

- Lo habéis usao los dos a butraco.

- 30m cuadrados de piso. Con dos ladrillos ya lo tienes.

- Ladrillo para las soluciones habitacionales de la ministra Trujillo.

- Me gusta el Juan una barbaridad Mari Pili, me gusta el Pablo, me gusta la María, pero la otra, la Juana.

- Vais a proceder a recoger una pata de jamón que tengo ahí fuera y luego me evaluáis.

- Don´t you have morro ni na!

- Qué K más bonita, parece de All Brands The Kellogg´s.

- La película Some like it hot ¿Sabéis lo que significa? La traducción literal es, Con faldas y a lo loco. Desde luego, no sé de donde se sacan esas traducciones.

- Aquí haces gimnasia ¿eh?

- Idem del lienzo.

- Las universidades bananeras son mucho mejores que esta.

- Si tenéis alguna duda me miráis.

- COMESAÑA: Laura, qué bien bailaste ayer.
LAURA P.: ¿Qué?
COMESAÑA: Que qué bien bailaste ayer.
LAURA P.: ¿Que qué bien bailé ayer?
ROSA: ¡Jajajajajajajaj....
COMESAÑA: Sí, sí, piensa, piensa.
ROSA: ...jajajajajajaja....
LAURA P.: ......Que me vio ¿Quién más me vio?
ROSA: ...jajajajajajajaj...
COMESAÑA: Tú y yo tenemos que ir a la discoteca ¡Oye Rosa, te estás pasando!

- No, un rebaño de pájaros no; los pájaros no dicen ¡beeeee!

- Yo me vengo andango.

- ¿Hay alguna persona aquí que esté en la misma situación?....¡¡Basta!!

- Ya hemos tenido una pequeña discusión, o una pequeña terapia de grupo.

-
(Comienzan los exámenes, pero aún no se han anulado las clases, lo cual provoca que los alumnos directamente no vayamos. Esta es la propuesta del Comesaña, para comunicar las razones de tales faltas de asistencia) Incomparecencia de alumnos porque hay exámenes, coma, alma de cántaro, punto.

- Espero que me hayaís puesto vuestro número de teléfono y no vuestro número de pie, porque a veces intento llamar a una persona y no lo coge ni Dios.

- It is a wishi washi position.

-
(Se pone a escribir en la pizarra y la sale una letra de estas hechas con prisa) ¡Qué bonito escribo en árabe!

- Follow me o no?

- En español tenemos el presente histórico: Colombo... ¡uy, Colombo!
(Explicación: claro está, iba a poner el ejemplo típico de Colón, pero le salió una extraña mezcla entre el Colon español y el Columbus inglés. El resultado, Colombo, claro)

- En la opción B, hay 5 y un indeciso.

- Señores, estoy cansado, tengo mucho sueño, vengo matando estudiantes.

- COMESAÑA: ¿Qué es "my friends"?
ELVIRA: Nada
COMESAÑA: ¿¡Cómo que nada?! ¡Si yo veo escrito "my friends"!
(Esta no sabía si ponerla aquí o en alumnadas...)

- Am I sleeping you? No respondan por favor, no sean tan crueles.

- Un momentito, miren a la pizarra, ya se contarán lo de Aquí no hay quien viva más tarde.

- COMESAÑA: ¿Qué os ha pasado?
CAÍTA: Que se me ha caído un huesito.
COMESAÑA: ¿Que se te ha caído un huesito? ¿Te has hecho daño?

- En ese colegio hay sólo mujeres. Yo fui, vamos, no pasa nada.

- Repito para aquellas personas que hayan tenido la antena parabólica orientada al meteosat.

- Quítame la Shakira que me pongo nervioso.

- DAVID: ¿Por qué si hay el triple de materia que en el cuatrimestre pasado tenemos aún más readings?
COMESAÑA: La vida es así.

- Tú averigüaste quienes eran los Reyes prontamente.

- Te veo yo a ti walking on the moon.

- Mª Carmen está inspirada porque ha tomado copitos de Kellgg´s.

- Este súper dúper ejemplo.

- Luego vendrá tío Paco
(con las rebajas, en los exámenes)... Nunca mejor dicho: Paco Garrudo. (otro profesor)

- Perdona el ejemplo de "Tú eres tonta", por supuesto que no lo creo ni lo pienso, pero era para que te impactara sensorialmente.

- The mother who brought you.
(La madre que te trajo)

(Algunas paridas durante el examen)

- Señores del Betis, están todos aprobaos.

- Comunico a los que tengan la urgente necesidad de ir al servicio, que iré con ustedes, así que espero que lleven ropa interior bonita.

- Ella va a beber agua, por eso no voy, no es lo que yo quería.

-
(A un grupo de alumnos que nos sumábamos a hacer el examen en su aula) Estos son los inmigrantes que vienen en las pateras.

- A ver, los que estáis ahí arriba como en la cabalgata de unas fiestas populares, por favor, expandirse por el universo.

- Voy a repartir el examen boca abajo, lo cual no quiere decir que yo me vaya a poner boca abajo sobre las mesas.

- Los de Javier, que vayan haciendo calentamiento de brazos.

- Ahora va a venir un grupo con abanicos para abanicaros individualmente.

- Que no hace calor, que no hace calor... ¡Que va! Aquí hace frío, hace frío.... en el Polo Norte.

- ¡Estamos en la guerra!
(Se acabaron las del examen)

- ¿Qué pasa? ¿No puedo entrar aquí? Me miráis como si fuera un aparecío.


No hay comentarios:

Publicar un comentario