Disclaimer

"Toda frase/parida sacada de su contexto original pierde toda la mínima puta gracia que pudiera tener." - Robin Dranathtagore.

domingo, 11 de mayo de 2008

Loh coloreh

Seguimos con Bruton ¡segundo asalto!

- Pero roles, roles, no bollos.

- (Alguien estornuda. Esto que sigue lo hara durante todo el año) ¿Quiereh? Grati, no te loh cobro. Kleenex. Ehtos son del DIA. Comprar en el DIA eh una buena idea ara aprender idioma.

- Paquirrín el feo.

- BRUTON: Ángela Cáceres Cáceres. You are Cáceres al cuadrado. ¿Ereh de Cácere?
ÁNGELA: No.
BRUTON: Lah ironíah del destino.

- Something that you can eat in easter, but this can be... ¡Lah uña!

- Porfa please.

- We have to finish for you can do pipí.

- Sería interesante grabar todo lo que dice la gente en clase durante una clase. (Pues sí )

- La madre de uno eh una cosa muy particular, muy depende.

- (Cos los pañuelitos en la mano) Tengo que invertir en el DIA. Ya que ehtoy aquí, somebody else? Anybody is going to sneeze?

- What are you gonna do in weekend? Algunoh pervertíoh dicen que van a ver al Beti. Otroh dicen: I´m gonna pass my weekend with Murphy... But not with Murphy que eh un tipo de cerveza; con el otro Murphy. Esoh también son unoh pervertido. Hay muchoh tipoh de pervertidoh. There are a lot of perverts.

- Aquí hay muchoh colore.

- La curiosidad killed the cat. ¿Cómo se dice en español? ¿Igual? ¿El gato o la gata? El gato, como debe ser.

- Me roza el culo.

- Por cierto ¿Habéih vihto loh pavoh reale en el parque? Son preciosos.

- If you are perverted you can look the next 4 pages.

- If you come I will kiss you. That can be a promise or a threat.

- Isabel de loh colore.

- It´s not the first, it´s the last ¡Porque tamoh en Ehpaña!

- De veh en cuando hago lo que prometo.

- When you have a routine, mala cosa.

- ¿Cuál es tu favo?

- No mentiroso en el sentido de que le hah robao el novio a alguien.

- BRUTON: What do you have for lunch?
ALUMNO: Rice

BRUTON: What rice?
ALUMNO: Rice
BRUTON: ¡Pero qué ehtilo!

- (Haciendo como que se mete el dedo en la nariz) A ver si queda algo...

- I´m not sure you´ve got buena puntería.

- No voy a desnudarme porque I don´t want to horrofy you.

- ¿Tú qué estás en paro?

- (Buscando la ficha de MC que no aparecía) ¿La foto tuya cotiza mucho en el mercado negro?

- Un zoo máh bien casero.

- Yo never know what your nose is going to do.

- You´re a lucky boy, Bronx.

- Conohco mucha gente que viven en Aracena y viven magnificamente y no saben una palabra de inglé. And they survive! They are perfectly well! Como tienen jamone...

- DIA, magnífico, alemán, limpio... Other good thing about buying in DIA is that you learn a bit of portuguese, a bit of... lo que sea.

- Yo sé que Rocío eh máh intresante que yo.

- ¡Jezú!

- Who nose.

- Ponte al lado de ésta... "El sabor de Méjico".

- Tú que tieneh... 80. 80 qué; unidades, peras...

- La reina dice "Hello" de vez en cuando. Por lo meno a su marido... una vez al año.

- ¿Tú qué colchon usas?

- (Suena un móvil)
ALUMNA: Estoy intentando apagarlo ¡pero es que no puedo!
BRUTON: Eso ocurre también con loh novio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario