Disclaimer

"Toda frase/parida sacada de su contexto original pierde toda la mínima puta gracia que pudiera tener." - Robin Dranathtagore.

viernes, 30 de mayo de 2008

¡¡Agüelaaa, er sonotoneee!!

La gente, además de loca, está sorda. O eso o escuchan lo que les da la gana, como aquella vez, que le pedí a una compañera que sacara una hoja que la profesora había dado el día anterior y yo no tenía.

- MARÍA JOSÉ: Saca esa hojita ¿no?
ANA PALOMAR: ¡¡¿Que sa casao el Farruquito?!!


Esto fue antes de que se casara, claro está, y lo que ocurrió fue que ella escuchó, ayudada por mi acento: "sa casao el gitano". Pues de esto va la sección, de sordos. De sordos y del acento, claro, que influye mucho.

- ANA: Eso abriga un huevo.
MARÍA JOSÉ: No, nuevo no es, po anda que no me lo he traío veces


- MARÍA JOSÉ: Ana ¿Cuándo vamos a comenzar la web?

ANA: ¿Comer zaragüé? ¿Qué es eso?


- GABI: Me voy a comprar unos zapatos de liquidación.

MARÍA JOSÉ: ¿Y para qué quieres unas botas de equitación?

- TELE: "Yo disfruto cuando tú más sufres"
VICTORIA: ¿Cuando qué?

MARÍA JOSÉ: Cuando tú más sufres.

VICTORIA: ¿Tuman? ¿Quién es Tuman?


- VICTORIA: ¿Dónde están mis pipas?

MARIÁN: En mi bolso están

MARÍA JOSÉ: ¿¿Qué has dicho??

VICTORIA: Que donde están mis pipas.

MARIÁN: ¡¡Que te he dicho en el bolso, coño!!


- VICTORIA: A las 6 de la mañana lo estaba yo viendo.
T.PEPE: ¡Ah! ¿Estaba lloviendo?


- VICTORIA: ¡Mamá, tráeme el paquete de kleenex!
MARIÁN: ¿Parte de quines qué es?

- MADRE DE JOSE MARI: Hoy vamos a comer patatas con chocos.

JOSE MARI: ¡Pero qué dices mamá! ¿¡Cómo vamos a comer patatas con altramuces!? ¡Qué asco!
(Explanation: por aquí a los altramuces también se les llama salaítos o chochos, con perdón. Como veis, hay más similitud)

- ANA: Oye, mi monitor no se ve.
MARÍA JOSÉ: ¿Qué?

ANA: Que mi monitor no se ve.

MARÍA JOSÉ: ¿Mi mono?


- MARÍA JOSÉ: Tiene mucho entrenamiento.

ANA: ¿Que le han puesto un tratamiento?


- (Entra un profesor vestido con camisa rojo pasión y pantalón negro)
ANA: Parece El Zorro.
LAURA: Uy, pensé que habías dicho que está sexorro.


- VICTORIA: Esta es mi duda.
MARIÁN: ¿Era viuda?

- OCULISTA: ¿Pa dónde va?

ANA: Ocho.


- ISABEL: Mamá, one moment.
SU ABUELA: ¿Juan Gómez quién es?


- ISABEL: ¿Te has traído la copita de vodka?
DAVID: ¿Qué?

ISABEL: Que si te has traído la copita de vodka.

DAVID: ¡Ah! Es que estaba entendiendo "El capitán mosca" y yo pensando: Ese libro no me lo he leído.

- MARÍA JOSÉ: Joé, tía, esto pincha.

ANA: ¿Quieres un boli?

MARÍA JOSÉ: Yo no... ¿Para qué?

ANA: Como dices que no pinta...

- VICTORIA: Javi, dame un folio..... ¿Para qué me das un kleenex?

- MARIÁN: El pez rosado estaba más bueno por el mediodía.
MARÍA JOSÉ: ¿El qué?

MARIÁN: El pez rosado.

MARÍA JOSÉ: ¿El qué?

TITO PEPE: El-pez-rosado.

MARÍA JOSÉ: ¡Uinch!... Estaba entendiendo el perro asado.


- (Estamos en el hospital, en la sala de espera. Llega una enfermera a avisar a un paciente y grita su nombre. Uno de los pacientes más cercano a la puerta se ve en la obligación de repetirlo para que los que estén más alejados se enteren, y la cosa termina asi. El nombre del paciente, inglés (:P), lo censuro por si acaso)
ENFERMERA: ¿¡Morgan Paneli!?
PACIENTE: ¿¡Manoli!?
(Ahí a más de uno le entraron ganas de partirse de risa en su cara)

- BÁRBARA: Ésa es la que tu dices.

ANA: ¿Que se llama Ulises?


- MARÍA JOSÉ: Me pica la cabeza.

ANA: ¿Que te duele?
MARÍA JOSÉ: Me pica.

ANA: ¿Que te aprieta?


-
(Desde la cocina al salón)
MARÍA JOSÉ: ¡Esto no tiene ni aceite ¿no?!
MARIÁN: ¡96!

- ISABEL: Encima de to, cateto.
MARÍA JOSÉ: ¿Teto? ¿Qué es teto?

(¡¡¡Dios santo!!! ¡Estaba a su merced y no se dio cuenta!)

- CHICO DE LA PAPELERÍA: ¿Para cuándo lo quieres?
ANA: Dos.


sábado, 17 de mayo de 2008

Los gueglis

Paridas de todo el mundo ¡¡primera tanda!!

- ANA: Chúpate la mano.

- MARÍA JOSÉ: Trabajaba de vampiro en un hospital temático (Sí, bueno, en un restaurante ¿Pero a que es buena idea?)

- MARÍA JOSÉ: Acabo de acabar de terminar. (Soy experta en este tipo de juegos de palabras; lo veréis más adelante)

- ANA: Those trousers pican me!

- ANA: Uy, que no me encuentro el deo.

- ANA: A partir, no antes; no te equivoques de preposición.

- MARÍA JOSÉ: El viernes Mª Jesús se examina del examen práctico del carnet, y si gana, le haremos una fiesta sorpresa.

- JUANMA: Yo la llamo "la Jennie"
MARÍA JOSÉ: ¿Y ella te dice hola?

- ANA: Está moseída.

-MJ: Sí, es que el dibujo éste color raro.

- ANA: ¿Tú a tu ordenador cómo lo consideras?
MARÍA JOSÉ: Inexistente.
(A preguntas extrañas respuestas aún más raras)

- ANA: Espérate, que me estoy rascando un ojo y me quedo relajada... Bueno, mejor me quito las gafas que estoy haciendo ingeniería.

- MARÍA JOSÉ: Parece parecido.

- ISA: Mi familia se rie buscando los altos.

- ANA: Esos eran desconocidos para mi persona.

- JUANMA: Ahora desayunas propiamente.

- ISA: Estoy más fea que un guegli.
(Gremlin....Poco después:)

- ANA: En mi pueblo los llaman "nanone"
(ISA Y MJ A LA VEZ)
MARÍA JOSÉ: ¿¡A los danone!?
ISA: ¿¡A los guegli!?

- MARIÁN (MI MAMÁ): Sí, cómo se llamaban... ¡Los 7 hermanos esos de la poca leche! ¡Ah, los Serrano!

- (A Victoria, mi hermana le duele la cabeza y se va a tomar un efferalgan)
VICTORIA: Mamá ¿La echo entera o sólo la mitad?
MARIÁN: Entera, entera.
(Y la echó con envoltorio incluído)

- MI PAPÁ: No acostumbréis sexualmente al perro.

- TITO PEPE: (Sobre el arroz con leche) Está en su punto exacto de cremosidad.

- MARÍA JOSÉ: (Leyendo una pregunta del trivial) ¿Cámo.... ¿Cámo... ¿Cámo?

- PARIDA ANÓNIMA: Cuando me da tiempo, cago en el anatómico.

- Mª JESÚS: Eso nos pasa a Paula y a mí; siempre, siempre, nunca...

- MARÍA JOSÉ: Una presión impresionante.

- MARÍA JOSÉ: Ponte como una vaca con leche Celta.

(Jugando a los personajes, mi tía tenía que adivinar Chiquito de la Clazada, y cuando ya se lo sabía va y dice:)
- ¡Garcillo de la Cruzcampo! (Me parece que ese se llamaba Gambrinus... pero se lo dimos por bueno, porque lo sabía)

- VICTORIA: ¿Las motos tienen intermitente?

(Iba yo en el autobús, y en un sitio habían puesto una tienda de el Corte Inglés nueva, y escucho a uno en el autobus que exclama:)
- ¡Uy! ¡Han puesto un fur fur! (¿Carrefour?)

- ROCÍO: Mª Jesús, vamos a repartir la pizza, elige: tú el grande y yo el chico. (Eso se llama democracia)

- MJESÚS: Me duele el dedo que está al lado del dedo chico... no, el que está al lado del dedo chico ¡Que no! ¡Del dedo grande!

- ROCÍO: Estaba sentada en un banco a la orilla del río y cuando me fui a levantar, en vez de poner el pie encima del banco, lo puse por el lado de la rampa y como había llovido, me resbalé y me caí al río. Cada vez que intentaba salir me metía más para dentro.
VICTOR: ¡Qué miedo tuviste que pasar!
ROCÍO: Qué va, yo estaba partía de risa.
VICTOR: ¿Y cómo llegaste a tu casa?
ROCÍO: Mojá.

- MARIBEL: Veo las gafas reflejadas en las cartas.

- MARIÁN: ¿Yo he visto alguna vez Dorindo ese? (Doraemon)

- (Otro nombre que mi tía, la de Garcillo de la Cruzcampo, le dio a Doraemon:) Don Raimon.

- MJESÚS: Soy una escandalera estornudando

- MARÍA JOSÉ: Hay un Oysho
VICTORIA: Un Zara
MARÍA JOSÉ: Un Woman´s Secret
VICTORIA: ¿Hay un Woman´s Secret?
MARÍA JOSÉ: ¿Hay un Woman´s Secret?

- MARIÁN: ¿Cómo estás... Ay... ¿Qué hora es?

- MARIÁN: Dame uno negro.
GABI: ¿Uno qué?
MARIÁN: Uno negro
GABI: ¿Qué negro?
MARIÁN: ¡Qué voy a querer ¿Un negro de la selva?!

- VICTORIA: Yo me iría a sudamérica a montarme en las pira... en las pira...
GABI: Eso, en las pirañas.¡

- VICTORIA: Cada vez que vuelvo (con el coche) pienso: Me podría haber matado en dos sitios.

- PACO: Mi tío Gabriel cuida muy bien el coche. Un día encontró jaramago en el motor.

- LUIS: De golpe no se pone uno a hacer régimen porque te puede dar un infarto.

- LUIS: ¡Si esto es chocolate blanco! ¡Esto no hace nada!

- VICTORIA: ¿Has visto la cicatriz? ¿A que tiene forma de pato?
MARÍA JOSÉ: Es que es una cicatriz patológica.

- (Conductor con el autobús petado de gente) ¡Sentarse, hasé er favó!

- ANA: ¡Aaaaah! ¡Aaaaah! Yo lo digo to como un móvil.

- VICTORIA: Te quiero
MARIÁN: Ole

- MARIÁN: ¡Si es que no me dejáis con el allegare y el riverdere!

(Estamos tres amigas en un parque y se nos acercan unos chicos)
- CHICO: ¿Os importa que nos presentemos?
MARÍA JOSÉ: Es que no tenemos ganas

(Por teléfono)
- TLF: Hola, le llamamos de Cuerdas Verticales.
MARÍA JOSÉ: ¿Eso qué es?

(Parida súper anónima de la muerte por lo que podréis entender)
- ALGUIEN: Què tarda XXXXX en salir del baño...
ALGUIEN PEQUEÑO: Se estará masturbando.

- AUXI: ¿Cuántas croquetas queréis?
ROCÍO: Yo quiero 2
PAULA: Yo quiero 2
MARÍA JOSÉ:... pues yo quiero 6...

- MARÍA JOSÉ: Allí vivían los palestinos y entonces, tras la 2ª Guerra Mundial, llegó Estados Unidos y dijo: ¡Ah! ¡Que hay un huevo ahí!


viernes, 16 de mayo de 2008

No entiendo la pregunta...


- CARMEN: De lo más claramente posible.


- ANA: Nos vamos a esterilizar con el respaldo de la silla.

- CARNERO: ¿Sabéis por qué se llama La Feliz y Gloriosa Revolución?
ANA: ¿Por que no hubo víctimas? ¿No hubo muertos?
CARNERO: ¿Eso tú cómo lo sabes?
ANA: Por que.... me lo han dicho.
MARÍA JOSÉ: Un pajarito.

- COMESAÑA: ¿Qué pasa? ¿No te gusta este término?
LAURA P.: Sí, ta guay.
COMESAÑA: Laura Paneli, eres muy peligrosa.
LAURA P.: Hola, qué tal.

- MARÍA JOSÉ: Illa, el Comesaña está como el Tasshtego.
ANA: ........
MARÍA JOSÉ: ¡El marinero que tocaba la zambomba!
ANA: ........

- MARÍA JOSÉ: La mujer necesitaba un hombre pa no volverse loca.
ANA: Loca de alegría.

- DAVID: Lo que había que hacer era buscar ejemplos ¿no?
CARNERO: Sí, por ejemplo...
DAVID: Por ejemplo me lo he dejado en casa.

- COMESAÑA: ¿Qué te parece?
LAURA P.: No me metas presión.

- MARÍA JOSÉ: Yo creo que eso de los profesores es bastante retordizo.

- JUANMA: Es que tengo que hacer una presenta...mmm...ción.

- MARÍA JOSÉ: A ver si viene hoy de buen humor el carnismo. (mmm ¡ah, Carnero!)

- CANDELA: Yo he estado mirando lo que entra, y entra todo el libro.
COMESAÑA: No, todo no entra.
CANDELA: No, los pies de página no entran.

- MARÍA JOSÉ: Tener lengua inglesa a las 8 de la mañana...
ROSA: ¡Y con mori!
(¿ein?)

- MARÍA JOSÉ: A lo Bruton.

- CARNERO: Su orgullo, por su manera de prejuzgar que siempre acertaba, se ha ido al garete.
ANA: Se ha ido al garete ¿Tú crees que podemos usar esa expresión en un examen?
MARÍA JOSÉ: Mejor que a la mierda...

- BRUTON: Cómo se dice café con leche.
ALUMNO: Café olé

- ISA: Metamorfotizando.

- MARÍA JOSÉ: Soy la entregafichas; María José entregadora de fichas.
ANA: Eres un pasador.

- ("Ysi" hace una pregunta tediosa y enrevesada)
MIYAKO: No entiendo la pregunta.
YSI: Yo tampoco.

- ALUMNO: ¿Un coche se puede migaku?

- ANA: Bueno, luego me esquematizo.

- MIYAKO: Si tuviéramos una luna y un sol en el cielo ¡Cuanta claridad!
YSI: Sería un eclipse ¿no?

- (En clase, claro, como las tres monas)
ANA: Me está doliendo un montón la espalda.
ISA: Me estoy durmiendo.
MARÍA JOSÉ: Me estoy meando.

- ANA: ¡Qué me gusta el inglés antiguo que estamos dando! Yo me imagino al rey Arturo diciendo "Joe mune flus klus".

- PIETROPABLOS: ¿Cómo se llama Stella en este poema?
CLASE: Virtudes
MJ Y ANA a la vez: ¡Amparo!

- MARÍA JOSÉ: ¿Ha dicho wikipedia?

- MARÍA JOSÉ: Esto es la historia interminable.

- IGNACIO: Academia militar Miyako.

- PRIETOPABLOS: ¿A dónde van las almas pensando positivamente? Al cielo.
MARÍA JOSÉ: Con el frío que tiene que hacer ahí arriba...

- BRUTON: Are we ok, Osuna? ¿En qué sitio estamos?
OSUNA: In Spain.


jueves, 15 de mayo de 2008

Four Brutons

... y fin.

- Lo mismo pasa con los diccionarios. Is your dictionary big? Do you prefer big ones or short ones?

- Los suizos, pero no los que se comen, sino los que están ahí con sus bancos.

- ¿Qué harían Felipe González, Aznar y Chirac sin la palabrita exhaust en inglés?

- El mercadona no tiene el mismo ambiente.

- Todos los caminos llegan a El Juncal.

- When did you change the sheets?

- El DIA concentrado. Concentrated DIA. Yo uso el Alcampo, Marsella concentrado. Es bueno y barato.

- I reproduced the song by hear... by hear... (Menos mal que es su idioma)

- Este fin de semana, cuando haya tanta gente en la botellona jugando al ajedrez.

- Ahora hay tanta cosa en Ehtadoh Unío...

- Play anything? Maracas?

- No te has afeitado hoy.

- Sois unos inútiles, excepto Reyes que se va.

- ANA: The most dificil
BRUTON: ¡Ay ese bilingüismo!

- ¡Ah! You are the student, the teacher and the student. Entonce ere polifacético.

- Oye MC, cuidao, te va a entrá un bicho si tieneh la boca tan abierta. Día caluroso y tu saliva va a atraé a to loh bichoh del barrio.

- Un día como hoy te puedeh tumbá ahí en la hierba ¡Uuuh! ¡Qué bonito! Aún no hay ni mohquito ni mohca.

- ¿Vale, Rocío? ¿Rocíos? ¿Rocías?

- Are you left-handed? No sabeh, aún ehtás en ello.

- BRUTON: I put it on the board.
ALUMNA: Es que no se ve.
BRUTON: No, ya no, porque la he borrao.

- ¿Dónde está your booklet? Did you buy it? ¿Cuánto vale?

- Cómo diríais ¿Más los que las o más las que los?

- Por eso, cuando se come se pone la boca aaaaaaam, y ya ehtá la mohca dentro.

- La lluvia y loh andaluces no es buena combineishon.

- Roster dice que las rubias have more fun.

- What's your best friend? Like la Pepi.

- Funny countries in the south of Russia.

- Going to bed con Moby Dick.

- A regular plural as one Bruton, two Brutons, three Brutons...

- In ingli niña.

- Tú parece que tiene mucho pelo hoy.

- (Se da un golpe en la espinilla) No voy a podé jugá en el mundial.

- Muy sensual el movimiento de su mandíbula cuando comía su burger king.

- (Sobre Jennifer López) La pobre es seguramente un pedazo de culo.

- Not the ones who son loh máh guapo.

- Mira que guapo viene Rafa hoy.

martes, 13 de mayo de 2008

¿Pa qué?


- You have to study a lot of things and then you say: ¡¡PA QUÉ!!


- Tigresa, not to tigretón.

- Did you ever come across a tigress?? No, por que ere mu joven. Te aseguro que lah hay.

- Como ahora se ha puehto de moda: poh va a ser que no.

- Voy a atravesar una población con seres moviéndose.

- No tenemos carajoso.

- Ahora para divorciarse no hay que dar razones. ¡Me voy! ¡Me libro de ti, niña!

- ¡Porqué me mira así como si fuera tonto?

- There's a sofa in front of the windows, y ahí está Brad Pitt desnudo ¿no?

- Ehtoy dehtrosá.

- Vengo sin los kleenex del DIA, don´t sneeze again.

- Me encantaría comerte el.......... I was thinking on the neck!!!! I´m not like you!!!! (¡Pos no te quedes callado, hombre ¿Qué querías que pensáramos?)

- Do you remember my doughter? (¿No la vamos a recordar? Si se pasó el cuatrimestre anterior hablando de ella básicamente)

- Si haces el error otra vez no te doy el biberón.

- This famous word called "puerro".

- Nos vamos porque son menos 6 y hay qye hacer pipí.

- Vosotros tampoco ¡Inútiles!

- A mi me parecen loh inglese un montón de piratah, borrasho, hooligans...

- Inglé no era una maría.

- Horrible teacher, terrible laralá.

- Es de Valencina de la concepción y le gusta el mosto. Si te ofrecen una botella y no te gusta, dámela a mi.

- Hay que aspirar a tener 5 hijos y un perro verde.

- Tenéih que comé máh jamón.

- (Sobre la referencia para comprar unos apuntes) Parece un avión. (No sé por ahí, pero las referencias de nuestros apuntes son del tipo: F-240 y similares...)

- A hundred people want to see the Pope by bike. Not in the same bike!!

- BRUTON: ¿Cómo se llamaba el tren?
ALUMNO: ¡¿Cómo se llamaba el tren?!
BRUTON: Sí, porque loh grandeh tienen nombre, pero loh de cercanía ni Pepi ni nada loh pobrecitos.

- Y eso lo pueden usar loh hombre acosados de mujere. Fafa ¿Acosado alguna vez?

- BRUTON: Stella ¿tú ehtas hablando inglés?
ISABEL: Sí
BRUTON: Mentirosa.

- (Tras enterarse de que una alumna había ido a Los Palacios ese finde) Yo tengo una muela enterrada en Los Palacios ¡¡A lo mejor la pisaste!!

- BRUTON: What´s the capital of Finland?
MARÍA JOSÉ: I don´t know, but the capital of Norway is Oslo.
BRUTON: Eso eh como si te preguntaran "¿Como se llama tu novio?" "Pueh no lo sé, pero su amigo se llama Pepe".

- Does anybody like Martirio? ¿No? ¡A mí sí!

- ¡Oye, amarilla! Llevas un amarillo tan eléctrico que deja tu nombre en la sombra.

- (Hablando de los diferentes tipos de calzoncillos en inglés) Thombs más o menos es donde puedes poner los huevos y poco más. A pair of nothings.

- Son hijoh de suh padre y suh madre, son normaleh. Por cierto, de Bellavista, como Felipe González.

- I used to keep a flannel in the bathroom, pero ya no porque se usa pa limpiá to.

- She´s a nice girl, es lo que le dicen en su barrio.

- Listen, Osuna!

- ¡Ay, lah rubiah d El Coronil...!

- The reason I choose mums is because lah madre siempre ganan.

- How many of you don´t know? Po soih tontoh.

- Don´t eat yourself.

- Hoy estas de colores oscuros.

lunes, 12 de mayo de 2008

Lengua Ingesa

Este nuevo hilo está relacionado con las paridas que decimos nosotros pero en el ambiente estudiantil... en general. De hecho hay hasta un par de paridas escuchadas en la copistería...

- JOSÉ MANUEL: Analizad: "Son pocas las cosas de las que me acuerdo".
ANA P.: Efectivamente.
(Este profesor era de reciente horneada y... se equivocaba muuuucho. Obviamente, Ana no dijo esto en voz alta. Me lo dijo a mí y me llamó la atención porque no paraba de reirme.)

- (Esto es del Pleistoceno)
PASCUALA: El otro día vi una cosa que se llamaba... "Camino del éxito"... "Salto a la fama"...
TODA LA CLASE: ¡Operación triunfo!

- (En unos apuntes)
USO DE LA LENGUA INGESA
BORJA: ¿Eso qué es? ¿Una empresa?

- (Alguien en la copistería) Hola, buenos días. ¿Me da un lápiz?

- DON BERNARDO: Yo no le he dado permiso para tutearme.
MIGUEL ÁNGEL: Yo no te tuteo.

- MAY: ¿Cómo te va la historia con El Calvo?
MARÍA JOSÉ: La primera temporada la he aprovado
(delirios de una xfila con el mono)

- ANA: Esta asignatura debería llamarse "Textos ingleses en la oscuridad"

- ANA (contestando a un profe): Es que... I don´t know.

- JOSÉ MANUEL: Maribel, ¿no te interesa el tema?
MARIBEL: Cuá
(Cuá dicen los patos)

- (Sobre una pequeña maquinita traductora)
ANA: Traduce lo que le sale de la pila.

- (Sobre el Carnero, el profesor a un portátil pegado)
MARÍA JOSÉ: Se ha puesto malo esta mañana.
ANA: Entonces mañana tampoco vendrá.
MARÍA JOSÉ: Tendrá la gripe.
ANA: O un virus informático.

- (Sobre los 20 segundo de descanso del Espejo)
MARÍA JOSÉ: Ha calculado lo que tarda en mear y le ha añadido 10 segundos de ida y vuelta.

- I. ÍÑIGO: Do you remember how many varieties of mango exist?
CLASE: 100
I. ÍÑIGO: Yeah, 101.
MARÍA JOSÉ: Como los dálmatas jejeje
(¿Tengo chispa o no?)

- (Una de secretaría) ¿Tú sabes quién es nuestro becario norteamericano? Pues cuando te hable uno que tú no te medio enteres...

- ROSA: Las otrasfilologías acaban este jueves.
COMESAÑA: Primera noticia, y espero que sea la última
ELVIRA: ¡¡Es que este lunes ya es 20!!

- ALUMNA ANÓNIMA: Aquí habemos 4 personas. (por su bien... la mantengo anónima)

- ANA: Mira Juanma, un cencerro.
JUANMA: ¿De quién es?
ANA: ¿De quién va a ser? ¡Del Carnero que se le ha caído!

- MARÍA JOSÉ: Es que no me encuentro... (en una lista)

- MARÍA JOSÉ: "A nation of increasingly opinionated individuals, who..." Esto son gente ¿vale?

- ANA: Y la c ya la podemos contestar porque la entendemos perfectamente; afecta a....

- (El Carnero suelta una parida)
MARÍA JOSÉ: ¿Qué ha dicho?
CAÍTA: Ahora lo va a explicar
MARÍA JOSÉ: Esta mujer no me entiende.

- JULIA: ¿Te quitaste el latín de encima, no?
MARÍA JOSÉ: ................... Sí.

- ANA: A ver quien le dice a la Tere que el miércoles no hay clase. ¿Lo ponemos en la pizarra en plan anónimo?

- ANA: Yo estoy a favor del anónimo pizarrero.

- (Un chico de la copistería hablando por teléfono) Dentro dentro dentro, y cuando entres, padentro.

- (Hablando sobre un trabajo que había hecho)
CANDELA: All the quetions were really good, but I had tu cut them.
MARÍA JOSÉ: No tiene abuela.

- ROSA: ...were engraven on the bathing tub of king Chin Chan... Thing-Thang!

- COMESAÑA: Buenos días.
ELVIRA: Buon giorno.

- COMESAÑA: Te tienes que tomar un mucolítico.
ELVIRA: Estoy harta de ir al otorrino.

- ANA: Yo este esquema de fútbol no lo comprendo.

- MARÍA JOSÉ: Éste es el último poama.

- COMESAÑA: ¿Ya estás cogiendo apuntes?
MARÍA JOSÉ: ¡¡No, no, no, no, no!!
(Estaba apuntando otras cosas...)

- ANA: Esta clase no es estresante, es adormilante.

- MARÍA JOSÉ: Me cuesta más trabajo cogerte a ti apuntes que al de norte.

- ANA: Este hombre tiene un chanchullo con una empresa de subrayadores

- ANA: Y esto, como es de Norteamericana, color mostaza. La mostaza la usan en los perritos calientes y en las hamburguesas.

- MARÍA JOSÉ: El de norte me ha apuntado al club de lectores.

- MARÍA JOSÉ: Esta asignatura se va a convertir en un relato romántico: vamos a suicidarnos todas.

- MARÍA JOSÉ: Sin el are, aro.

- ALUMNO: Una viapositiva.

- COMESAÑA: Tú tienes el frío metido en las neuronas.
ANA: No, esto es anual.

- COMESAÑA: Let´s come back to Candela.
CANDELA: Qué bien.

- ÁNGELA: Hay que sumarizarlo.


domingo, 11 de mayo de 2008

Loh coloreh

Seguimos con Bruton ¡segundo asalto!

- Pero roles, roles, no bollos.

- (Alguien estornuda. Esto que sigue lo hara durante todo el año) ¿Quiereh? Grati, no te loh cobro. Kleenex. Ehtos son del DIA. Comprar en el DIA eh una buena idea ara aprender idioma.

- Paquirrín el feo.

- BRUTON: Ángela Cáceres Cáceres. You are Cáceres al cuadrado. ¿Ereh de Cácere?
ÁNGELA: No.
BRUTON: Lah ironíah del destino.

- Something that you can eat in easter, but this can be... ¡Lah uña!

- Porfa please.

- We have to finish for you can do pipí.

- Sería interesante grabar todo lo que dice la gente en clase durante una clase. (Pues sí )

- La madre de uno eh una cosa muy particular, muy depende.

- (Cos los pañuelitos en la mano) Tengo que invertir en el DIA. Ya que ehtoy aquí, somebody else? Anybody is going to sneeze?

- What are you gonna do in weekend? Algunoh pervertíoh dicen que van a ver al Beti. Otroh dicen: I´m gonna pass my weekend with Murphy... But not with Murphy que eh un tipo de cerveza; con el otro Murphy. Esoh también son unoh pervertido. Hay muchoh tipoh de pervertidoh. There are a lot of perverts.

- Aquí hay muchoh colore.

- La curiosidad killed the cat. ¿Cómo se dice en español? ¿Igual? ¿El gato o la gata? El gato, como debe ser.

- Me roza el culo.

- Por cierto ¿Habéih vihto loh pavoh reale en el parque? Son preciosos.

- If you are perverted you can look the next 4 pages.

- If you come I will kiss you. That can be a promise or a threat.

- Isabel de loh colore.

- It´s not the first, it´s the last ¡Porque tamoh en Ehpaña!

- De veh en cuando hago lo que prometo.

- When you have a routine, mala cosa.

- ¿Cuál es tu favo?

- No mentiroso en el sentido de que le hah robao el novio a alguien.

- BRUTON: What do you have for lunch?
ALUMNO: Rice

BRUTON: What rice?
ALUMNO: Rice
BRUTON: ¡Pero qué ehtilo!

- (Haciendo como que se mete el dedo en la nariz) A ver si queda algo...

- I´m not sure you´ve got buena puntería.

- No voy a desnudarme porque I don´t want to horrofy you.

- ¿Tú qué estás en paro?

- (Buscando la ficha de MC que no aparecía) ¿La foto tuya cotiza mucho en el mercado negro?

- Un zoo máh bien casero.

- Yo never know what your nose is going to do.

- You´re a lucky boy, Bronx.

- Conohco mucha gente que viven en Aracena y viven magnificamente y no saben una palabra de inglé. And they survive! They are perfectly well! Como tienen jamone...

- DIA, magnífico, alemán, limpio... Other good thing about buying in DIA is that you learn a bit of portuguese, a bit of... lo que sea.

- Yo sé que Rocío eh máh intresante que yo.

- ¡Jezú!

- Who nose.

- Ponte al lado de ésta... "El sabor de Méjico".

- Tú que tieneh... 80. 80 qué; unidades, peras...

- La reina dice "Hello" de vez en cuando. Por lo meno a su marido... una vez al año.

- ¿Tú qué colchon usas?

- (Suena un móvil)
ALUMNA: Estoy intentando apagarlo ¡pero es que no puedo!
BRUTON: Eso ocurre también con loh novio.

sábado, 10 de mayo de 2008

Paridas mediáticas

En la tele se escucha cada cosa...

- EN EL PROGRAMA DE ANA ROSA, MAXIM HUERTA:
Un incendio cercano a unas viviendas cercanas.
(Queda claro que la cosa andaba por ahí cerca)
Leo textual.
(Está claro que si lee es textual. Con un "leo" hubiera sido suficiente, o con un "cito")

- LOS 40 PRINCIPALES, EN VERANO A LAS 10 DE LA MAÑANA:
Son las 6, las 5 en Canarias.
(Me asusté, porque yo estaba tomando el sol ¡¡y pensé que me había quedado dormida!!!)

- TELEDIARIO:
La localidad onubense de Aznalcóllar.
(Onubense no, sevillana... Así es como se informan nuestros periodistas)

- DÓNDE ESTÁS CORAZÓN, MARÍA PATIÑO:
No está en riesgo de vida Letizia Ortiz.
(¡¡Uf, que susto!! ¡Me pensé que estaba a punto de nacer!)

- LA BUENA ONDA, ALICIA SENOVILLA:
Vamos a dejar este debate por ahí... ¡Uy por ahí! ¡Por hoy!
(Aquí se ve lo que le importaba a ella el debate ese)

- PASAPALABRA.
SILVIA JATO: ¿Quién vivía en un pueblo italiano al pie de las montañas?
MARÍA JIMENEZ: Heidi.

- NOTICIAS, CORRESPONSAL EN EEUU:
... al habérsele escapado a Javier Bardem el Globo de Oro a la mejor película extranjera.
(Anda, yo pensaba que Javier Bardem era una persona, ahora resulta que es una película).

- SABER Y GANAR.
JORDY HURTADO: ¿Qué instrumento tocaba Apolo?
CONCURSANTE 1: La flauta.
CONCURSANTE 2: La guitarra.
(¿Os imagináis a Apolo con una guitarra en plan Manolo?)

- A3 NOTICIAS:
Se ha clasificado con el tercer mejor ristro.
(¡Te digo ristro por no llamarte registro! Un poco más y dice fistro, qué pena)

- NOTICIAS T5, HILARIO PINO:
Y así ha quedado la autovía Sevilla-Córdoba a su paso por Marmolejos, Jaén.
(Extraña autovía que primero pasa por Jaen y luego se vuelve patrás, pa Córdoba. Nuestros periodistas deberían irse al cole a estudiar geografía).

- SABER Y GANAR.
JORDY HURTADO: Las doncellas son de oro, las casadas son de plata, las viudas son de cobre y las viejas son de...
CONCURSANTE: Caca de la vaca.
(Ese es el repeto que le tenemos a la tercera edad. Era hojalata)

- NOTICIAS, CORRESPONSAL AUTOVÍA MADRID-VALENCIA:
Hacen falta dos horas para hacer 100 kilómetros, así que mucha paciencia y recuerden; qué más les da si están de vacaciones.
(¡Toma ya! Si es que somos unos quejicas, con la de vacaciones que tenemos, que más nos da gastarnos la mitad en los atascos, total...)

- NOTICIAS T5:
El ayuntamiento ha tirado la casa por la cabeza.
(Mucho marbelleo en los ayuntamientos, seguro que es una nueva estafa inmobiliaria que no conocemos).

- NOTICIAS:
...el minuto sin cenar...
(Se refería al minuto sin fumar, pero le traicionó el hambre)

- LA RULETA DE LA SUERTE (la de la fortuna de toda la vida):
En un panel con el título "Profesión" la respuesta era "Capo mafioso"
(¿Tendrán derecho a la seguridad social? Pues van a gastar un pastón, con lo que se matan entre ellos... ¿Y sindicato? ¿Tendrá sindicato? Bueno, viendo los paneles que sueltan de vez en cuando, habría que poner aquí un buen montón de paneles raros, que los guionistas de este programa le echan mucha guasa e imaginación).

- EL DIARIO DE PATRICIA (o paticia, como parece que pone)
PATRICIA: ¿Cómo quieres que te llame, José o Pepe?
PEPE: Me da igual.
PATRICIA: Pues Pepe.
PEPE: Vale, Pepe que es más corto.
(Pues yo por más que cuento siempre me salen 4 letras...)

- NOTICIAS TVE1 (Noticias breves que salen en un rótulo, por abajo)
Zapatero pacta con Rajoy hoy mismo la convocatoria del pato antiterrorista.
(¿El pato antiterrorista? ¡¡Ese es Pato WC, el terror de los gérmenes digooo, de los terroristas!!)

- CORAZÓN DE PRIMAVERA:
Minas antipersonales.

- GINES TV (La tele de mi pueblo), DELEGADO DE EDUCACIÓN Y CULTURA:
Lo primero que quería era de felicitaros a todos...
(Toma ya con el delegado de educación y cultura, así nos va)

- En un partido del último mundial, en la final entre Francia e Italia, alguien dijo:
Nadie quiere tirar la cuchara (Debe ser que estaban Ronaldinho y su hermano comiendo natillas danone)

- 50x15:
SOBERA: ¿Qué significa "ecce homo"?
CONCURSANTE: Ese hombre.
SOBERA: ¡Sabes latín!
(Desde luego el que no sabe latín es Sobera, se lo cree todo)

- En la radio:
Son las 4 y cuarto, las 3 y cuatro en Canarias.
(La nueva diferencia horaria con Canarias es de 48 minutos)

- En Anda ya, en los 40:
Vamos a hablar de la subida de la luz, que a ti te va a costar mucho porque como tengas siempre encendida la enchufa...

- Un miércoles a las tantas. Tele 5, dígame:
PRESENTADORA: Hola, buenas noches.
CONCURSANTE: Buenas noches.
PRESENTADORA: Con quién hablo.
CONCUERSANTE: Soy yo.
(¿Pues quién va a ser? ¡Yo, tu tío Pepe! ¿No me dijiste que llamara a tu concurso porque no llamaba ni el Pocholo?)

- Telediario:
Este verano hay que tener cuidado con los golpes de carlo...
(Y es que carlo se va a dedicar a ir por la calle pegando golpes, a ver si se busca un trabajo y nos deja en paz.)

jueves, 8 de mayo de 2008

¡Ole!

Bruton, inglés, gordito y rosado, no acaba de aprender bien español aunque lleva viviendo aquí bastante. Tiene una extraña mezcla de acentos (inglés y andalú) que intentaré transcribir. Aparte tiene un sentido del humor curioso, "bennyhilliano", diría yo.

- El Juncal and all that area ¡Ole!

- Soy capá de llorá por que se me muere una coneja.

- Ok, bueno, vamoh a dejá loh conejo

- Lah cafeteríah pijah donde te clavan loh misile

- (Carlos bosteza) Hey, Cal´lo! Cover the mouth por que si no pueden caer loh dienteh pafuera.

- El libro eh cutre... eh pobre máh que cutre.

- Funny names as "esdrújulas".

- En el ambiente de loh profesore, dejar así la pizarra eh como ir al retrete y no tirar de la cadena.

- (Sobre lo anterior) ¡Por qué yo no tengo que limpiá la mierda de loh demá!

- Have you ever mmmmm in the Guadalquivir?

- I´m really got to use the present perfect today!!!

- ¡Ay Rosario! ¡Qué ánimo traeh hoy niña!

- No de tornillo con lengua y con saliva y todo eso...

- ¿Cómo ehtá la cosa en Osuna? Ya ehtá empeorao.

- (Llevaba un número apuntado en la mano y se dió cuenta de que lo veíamos) This is the number of my daughter´s dentist, no de mi amante ni nada de eso.

-¡¡¡Pa qué!!!

- This is the first time that I´ve kissed your ass ¡Eh posible! ¡Hay culos y culos!

- Go out! ¡Pa ti no hay puente! Irregular verbs!

- O no entiendo o ehte profesor tiene que ser muy inteligente por que no entiendo na...

- Una mierda pa ellos, sademane para todos.

- ...That was a joke.

- It doesn´t mean that someone hit you on the head and then you fall down and you learn the language on the floor.

- Some men still have problems on don´t peing on their shoes! In case they wear shoes.

- Tiene poco entre lah oreja.

- If you give me tortilla ehpañola I´ll repeat Present Perfect for you in English.

- Anteh de tomar tu leche tú vah a repetir loh fonemah en ehpañol o si no doh tortah y no hay leche.

- El vierneh por la noche vamo a emborracharnoh con loh otroh profesoreh del instituto.

- Yo he hecho lo mío; loh tontoh no aprenden, la culpa eh suya.

- Roles, papele, not toilett paper.

- Source means fuente, no salsa de tomate.

- BRUTON: I like bread & butter C´mon, said...
CLASE: I like bread & butter
BRUTON: I like toast & jam
CLASE: I like toast & jam
BRUTON: I want you to be my loving man

- Yo nunca voy a hacer pipí con mi mejor amigo porque puede hacer pipí en mih zapatoh y toah lah guarreríah esah.

- Rosario, traeh muchoh pendienteh hoy ¿No te duele?

- The spectre of Bruton looking at you saying: ¡¡¡¡Noooooo!!!

- Do you have an animal? What´s your animal? Appart of your boyfriend.

- ¡Ay, la Mari!

miércoles, 7 de mayo de 2008

Escribidas

Unas paridas un poco especiales

COSAS DE APUNTES

- MARÍA JOSÉ:
derivatianal
(derivatiOnal)
morflema (morfema reflexivo)
Twenty fife
Breve histeria de la retórica.
Libro de morosín (morfosin...taxis)
The kingo.
Ejercicio de tetodología
(...XD... metodología)
Martes 17, san Valentín. (Y me quedé tan pancha)
Differencies in peach (Diferencias de melocotón - Debería ser pitch, tono)
Hasked (en vez de asked :S)

- ANA:
Movie Dick.

If you are poor you no mereces tener dinero.
I put the verb on the table.
Setentysix
Le dice un insulso
(insulto)

- ROCÍO:
Do not forgive it is a play! (¡No perdones que es teatro! - Debería ser forget, olvidar)

----------

-
(En una ventanilla de secretaría, medio cerrada, asomaba un folio arrancado cutremente de un cuaderno, en el que ponía...) Llama! (tok,tok) (Suponemos que el tok tok es la traducción para los erasmus)

- Frases que usa Comesaña para poner ejemplos en sus libros:
Omega 3 acids are good. (Los ácidos omega 3 son buenos)
I can´t see myself in a space ship. (No me veo a mí mismo en una nave espacial)
Jennifer Lopez is impressive. (Jennifer Lopez es impresionante)
Britney, Zeta-Jones & Roberts rushed up to the stage. (Britney, Zeta-Jones y Roberts subieron rápidamente al escenario)
Flying helicopters can be dangerouse in hot Iraqi summer. (Volar helicópteros puede ser peligroso en el cálido verano iraquí)
Carlsberg is probably the best beer in the world. (Carlsberg es probablemente la mejor cerveza del mundo)
Some people think that Lewinsky´s affair was good for America. (Algunas personan creen que el tema Lewinsky fue bueno para Estados Unidos)
This is supercalifragilisticexpialidocious! (¡Es supercalifragilisticoespialidoso!)

- A veces el teletexto se lia un poco y se leen cosas como esta:
A falta de 10 jornadas para terminar la liga, los partidos de 1ª se presentó a algunos de sus protagonistas: líder en la clasificación se enfrentó a conquistar Marte sin chófer y pantallas de cine de 300 pulgadas.

- Encontrado en Moby Dick, traducción de Jorge Beltrán:
"... y no sólo eso, sino que parecían sentirse embarazados." (A ver cuando aprendemos. Es avergonzados... Encima se refería a un grupo de marineros.)

- Un cartel por la calle: Perdido perro Yor-Sir.

- Extraño sms que le llegó a Victoria: Tienes matorral. Y poco después le llegó otro que decía: Nos vamos a hartar de fumar.

- Extraño sms que envié a Gabi: Gabi, quedamos en sdfihcliuc ñuf

- Buscando información sobre el tesoro del carambolo, me entero de lo siguiente: "Es posible que este fastuoso tesoro fuese potado por una sola persona" Y es que no hay que pasarse con el alcohol, que después pasan estas cosas raras que uno acaba echándolo todo.
Podéis ver la parida AQUÍ (abajo del todo, último párrafo).

- LA HOGUERA DE LAS VANIDADES. SALVAT & ANAGRAMA. TRADUCCIÓN DE ENRIQUE MURILLO: "Tienes un excelente ahogado". (Eso se lo debió decir un asesino a otro comentándole lo bien que le había quedado su última víctima... pero no; en vez de ahogado debería decir abogado)

martes, 6 de mayo de 2008

lunes, 5 de mayo de 2008

Like a bolero

Tres profesores más: José Enrique, Julia y el Espejo

----------

JOSÉ ENRIQUE

- Anamari ¿Lo has entendido? (Lo decía una vez cada 17 minutos, por 50 minutos que tiene la clase... ¡un huevo de veces al año!)

- En vez de Yokohito se va a llamar Pepito.

- Quizá sea más recomendiente (De otros profesores no me atrevería a asegurarlo, pero de éste sí: ha sido sólo un lapsus)

- Un discapacitado no llega, y le dicen: "Tome, una instalación" "Tome, una rampa móvil y la coloca ahí".

- (En un examen) Si os sudan las manos os aconsejo que no lo hagáis con lápiz (Qué extraño consejo ¿Se le habrá derretido a él algún lápiz en la mano?)

----------

JULIA: ella tenía el mismo problema con las eses que Felisuco (Felizhuco), pero esta además, habla un huevo de rápido.

- No había una modelo de lengua.

- Todo ezhto ezh una rezhultado. (Como habéis comprobado tiene problemas con el género de las palabras. Las feministas le han comido el coco)

- Una gran Paizh (Las feministas se están cargando el idioma de esta gran pais)

- That´zh a lot of rubbizh. Ezhto ezh como decir: ezhto ezh un trozo de mierda.

- Fo fo fo fo fo fo fo fo for Chanzher.

- Cuezhta la gente pazhar por ello. (Esto es un ejemplo de traducción literal: le ha salido una frase en español con construcción inglesa)

- Ezh un cazho de inzhtabira... inzhtabira... falta de ezhtabilidad.

----------

ESPEJO: todo en inglés, es el profesor que más en serio se toma esto. No lo traduciré todo, supongo que algo de inglés tenéis (escrito, al menos).

- (En una clase de dos horas, después de la primera hora escuchándole hablar sin parar, cogiendo apuntes sin descanso, va y dice) We stop here for 30 seconds now (¡¡30 segundos de descanso!! ¡¡Muchísimas gracias!!)

- This is not like a bolero.

- Is like Chiquito de la Calzada in the XIX century America!!

- Nosotros no trabajamos con o por la universidad; trabajamos a pesar de la universidad.

- Tenemos que terminar un poco antes porque viene alguien. No sé muy bien quien viene... una de esas cosas que vienen...

- They do not receive any subvención.

- We stop here before you commit suicide (Tras otra de sus clases de dos horas. ¿Suicidio? Di más bien asesinato)

- CANDELA: Es que hay profesores que han cortado ya las clases.
ESPEJO: ¿Y qué? Entonces lo que hay que hacer es coger a esos profesores y denunciarlos.

- We'll have 20 seconds of breaking now (Genial, los 30 segundos de descanso le parecían mucho y nos ha quitado 10. No da tiempo ni a decir hola al de al lado)

- Os espero en un sitio rarísimo, extrañísimo, que no sé ni como explicaros como llegar. (Vaya, entran ganas de ir a clase y todo)

- (Tras comerle 10 minutos de clase a la siguiente profesora) ¡¡Lo siento, lo siento, te pongo un piso!!

- Esta edición (De La Letra Escarlata) se escribió antes de que naciera Howthorne (Howthorne es el autor ¿a que es un cachondo mental?)

- Podría pasar la película, pero somos muchos y al último le llegaría en mayo del 2008 (Y esto lo dijo en el 2005)

- Una cosa es que hayamos terminado de estudiarla y otra es que la novela salga de nuestras vidas.

- Mucha innovación, muchos recursos, pero a la hora de la verdad lo más que tenemos es la tiza y a veces ni hay.

- Que sepáis que vuestra aula de vídeo no es vuestra, es de los americanos porque la facultad ha decidido vendérsela. Los americanos tienen la base de Morón, la de Rota y el aula de vídeo.

- Es que por lo visto viene aquí una persona, que viene a hacer... no sé lo que me ha dicho, sobre... no sé que cosa. (No es un deja vù, si os suena la parida es porque hay una parecidísima más arriba. Es que venía otra persona a hacer lo mismo que la otra vez... El examen de evaluación de los profesores.)

- Me vais a matar cuando os diga esto, pero...

- ¡Toma ya!

- We're going to stop here for 2 minutes (Tendría el pobre que ir a mear o algo, y claro, en 20 segundos no le iba a dar tiempo)

- Mi psicólogo me ha dicho que me tranquilice, mi psicólogo me ha dicho que me tranquilice...

- Ver la poesía, el teatro, la novela con el decanato en contra nuestra es muy dificil.

- Hay que venir a clase, pero no se trata de venir aquí con el goteo.

- El booklet tampoco es una cosa que tengáis que venir con los amigos para llevarlo a casa.

(En el aula magna de derecho. Imaginaos una aula magna... grande ¿eh? Caben... pff más de 300 personas seguro. Pues en un aula así hemos estado dando clase 10 personas y un profesor bajito. Y a este respecto el Espejo hizo varios comentarios)

- Me siento totalmente ridículo dando clase aquí...

- I'm going to ask for the Auditorio de la Expo; I think it would be more convenient than that. (Creo que voy a pedir el auditorio de la Expo; creo que nos conviene más que esto)

- ... I cannot jump from here.

- (Se oye mucho escándalo fuera de clase) There's a Ku Kux Klan meeting or something?!! There's millions of people out there!!! (¿Hay una reunión del KKK o algo? ¡¡Hay millones de personas ahí fuera!!)

- Something very very cutre.

- Nothing is more cutre than the University of Seville.

- It's like an Isabel Pantoja show.

- Even in Ikea you find more elegant things than here.

- Ya sabéis todos que cuando vayáis a casa de José Manuel tenéis que llevar las gafas de sol.

- Just becoming a pija...

- It´s like Sherman McCoy (personaje de La Hoguera de las Vanidades) using a chándal from the chinos. (Como si S.C. llevara un chándal de los chinos)

domingo, 4 de mayo de 2008

Trisqui trisqui

Las primeras trisqui trisqui, por si el concepto no ha quedado muy claro, nada mejor que ir a la práctica.

- MARÍA JOSÉ: Dog en perro es inglés.

- MARIBEL:
Veo las gafas reflejadas en las cartas.

- VICTORIA: La Noa mete cabros de salta (Noa es nuestra perra)

- MARÍA JOSÉ: Después de Semana Santa toca Navidad.

- VICTORIA: Albina y Romano. (Romina y Albano)

- MARÍA JOSÉ: La calle Pastero y Landor (Pastor y Landero)

- TITA CARMELA: Vive en el pino quinto.

- MARÍA JOSÉ: Después de comer da hambre.

- MARÍA JOSÉ: ¿Con este corre coches más?

- TITA CARMELA:
Qué pelaíto estás bien, Guille. (Tita Yoda)

- MARÍA JOSÉ: De fea no es cara. (Esta frase tiene cierto sentido... peligroso)

- MARÍA JOSÉ: Coge el moli con la bano.

- MARÍA JOSÉ: No sé por qué el culo tiene la mujer gorda. (Definitivamente, tengo más papeletas que nadie paa ser disléxica).

- ISA: ¡Un poni corno! (Adivina qué quiso decir)

- ANAMARI: Dejé el agua en el sol a la playa.

- MARÍA JOSÉ: Vamos a hacer el boli con el mismo examen.

- MARÍA JOSÉ: Un yoli de bordi Lavanda.

- VICTORIA: Hay un hueco de huevo.

- MIGUEL ÁNGEL: ¡Cómo bolsa esta pesa!

- ISA: Yo quiero una David Harrison de esas.
MJ: ¿Una qué?
ISA: Una Hurley Davison... ¡Una moto!

- RO: ¿Le estás echando muñecos a las fotos?

- MATI: Tienes que echarle un libro al último ojo de Mª Angustia.

- MARIBEL: Si quieres las fotos para hacer pilas...

- ANA: Dejé el agua en el sol a la playa (Ni el del código Da Vinci descifra esto)

- RO: Bien cuesta esta calle tiene.

sábado, 3 de mayo de 2008

Especial Concha

CONCHA: italiana esquizofrénica.

- El italiano es una lengua esquizofrénica.

- Yo pertenezco al grupo de personas que da calambre, y no me hace nada de gracia.


- En la duda hacemos la prueba babuchera.


- Momento creativo.
(Lo decía siempre que un alumno se inventaba algo)

- Estáis arcaicos.


-
(Un ejercicio con espacios, para rellenar)
JOSE: Abbiamo ancora una matrimoniale libera con... bagno.
CONCHA: ¡¡Aaaaah!! Qué susto. Creí que me ibas a decir, como uno de la otra clase que me dijo mini-bar... Sí, sí, tu ve por ahí pidiendo habitaciones con mini-bar y no te enteres de si tienen baño, que...

- El polvorón a las neuronas es criminal.

- A ti me va a costar más trabajo tirarte por el balcón, pero te tiro también.

- Yo página web todavía no tengo, no soy tan famosa. (Bueno, tienes un webquito en mi paridoteca)

- Me han choteado en mi departamento.

- Tú estás como yo: cero papelorum.

- No te preocupes, yo he perdido el carnet de identidad. Bueno, la verdad es que no lo he perdido, pero como no sé dónde está viene a ser lo mismo. Como me pare la policía me van a expratriar.

- Gurruño que veo, gurruño que tacho.

- En el sentido renacimentástico del término.

- Con unos valores de andar por casa, esa cosa un poco... no sé, descafeinada.

- Existe toda una tipología del gurruño.

- ¿Me tiro para que lo leas en la pizarra?

- Hoy es el día que voy a arrancar los barrotes del balcón.

Esta profesora nos dio muchísimas más frases, pero yo antes no me preocuba tanto... Sin embargo, nos ha dejado la famosísima SEMANA ESQUIZOFRÉNICA única en el mundo.

(Sonido de tambores)

Sólo quedan dos semanas de clase y las vamos a dedicar a literatura. Para ello, nos vamos al aula de video. Y como no, comienzan los problemas, porque el video no funciona.

- ALUMNA: ¿Voy a buscar al bedel?
CONCHA: Sí, por favor, a los bomberos.

(Creemos que no era para tanto. El bedel llega, le da aun botoncito y ya funciona.)

- ¡Ah, ahora! ¿Y qué le ha hecho usted?

(Pues le habrá dado un besito, como a la bella durmiente.)

- Ahora esto saldrá dando unos alaridos que veremos a ver.

(Nos pone el video por fin, en el que sale un viejo hablando.)

- Poned atención, porque este señor no tiene dientes.

(O sea, que no nos enteramos de nada. De repente ella misma quita el sonido, y va y dice...)

- ¿Y ahora por qué no se oye?

(Danos paciencia señor...)

- Esto nos lo vamos a saltar porque no os vais a enterar de nada.

(Va a ser mejor. Al día siguiente nos llega con una transcripción del video del día anterior, que si lo sé no voy.)

- Hacer esto sin televisión ha sido una obra apoteósica; del vídeo a una cintad de cassette, de la cinta de cassette al aire, del aire a la oreja, de la oreja al ordenador.

(Ignorando el hecho de que se ha saltado el paso del cerebro... ¿cómo ha hecho para ver el vídeo sin televisor? ¡Horror, han inventado un aparato nuevo!)

- Yo no tengo tele, yo no tengo vídeo, yo no tengo nada.

(¡Aaaah! Eso lo explica todo, que tampoco tiene vídeo... por eso no necesitaba tele.
Ese día había pedido al bedel que le llevaran una tele y un vídeo a la clase, pero el bedel debió pensar que en verdad no le hacía falta, y no lo llevó... Pero al día siguiente, sin pedirlo, apareció con el carrito.)

- Así son las cosas aquí; necesito el video, no me lo traen, hoy no lo necesito, me lo traen ¡Que no quiero video! Po toma video.

(Cuando creíamos que ya no volveríamos a oir hablar de él, Concha se puso a hablar del hombre sin dientes.)

- El pobre, qué va a hacer si no tiene dientes, aunque la verdad, podría ponérselos.

(Y también nos contó que...)

- Le puse a mi compañero el video, y me dijo: Tus alumnos son unos mártires.

- Me preguntó "¿Y este tío porqué no se pone los dientes?" Y digo yo "Porque no le dará la gana."

(Lo cual demuestra que los profesores no son más inteligentes que nosotros, sólo parece que saben más, porque todos los años repiten lo mismo.
La última semana la dedicó a hablarnos de Leopardi, poeta italiano que tuvo una vida de novela.)

- Su familia era noble venida a menos, muy a menos, bastante a menos.

- Era un niño hiperactivo, siempre tenía algo entre las manos porque si no se moría, brum brum brum, chimpa chimpa, tataplum, chin y pon, bien.

- Y aparte de que no era ni muy alto ni muy nada, se quedó absolutísimamente jorobado, pero jorobado jorobado, jorobado de verdad, jorobado con joroba.

- Fue un amor cándido, ardiente y unilateral, porque se enamoró el sólo consigo mismo.

(Lo puso a caldo; menos mal que era su poeta italiano favorito)

Y aquí termina el especial Concha.

viernes, 2 de mayo de 2008

jueves, 1 de mayo de 2008

El CRASH

Ahora un trío de profesores con pocas frases. No por que no dijeran muchas, sino porque yo no me he dedicado toda mi vida a esto en cuerpo y alma (como ahora)

----------

LA PASCUALA: ésta estaba como una cabra chota, pero siempre viene bien profesores de estos, que te enseñan que la vida es dura y que hay que luchar para seguir adelante. Son muros que saltar, vacunas para la sociedad. Estos profesores están en vías de extinción, pero servían para algo. Así nos va.

- Violamiento.

- Tenéis que hacer una lista de formas que tenemos de comunicarnos con otras personas; no sirve ni mamoneo ni baboseo.

- No estoy muy buena de la cabeza. (el primer paso es reconocerlo)

- C-R-A-S-H; el Crash del 29. Crash es la onomatopeya de "romper".

- (Cuando se ponía a darle clase a la pizarra) Vamos a ver, pizarra bonita...

- (Cuando llegaba la feria ella nos decía cosas como:) Qué ¿Ya estáis pegándole los lunares al traje? (o:)

- Qué ¿Ya estáis planchando los volantes y lavando el caballo?

- (Pero una vez se equivocó, y nos dijo:)
Qué ¿Ya estáis lavando los volantes y planchando el caballo?

----------

AURELIA: La profesora leona.

- Se ha montao un cacao mental que ha venido muy bien.

- Entra, y ahí cada cual que se las componga.


- Hay cosas que te están llamando, y te dicen: ¡coméntame, coméntame!

- Mirad bien el hand out que es chiquitito, pero muy intenso.


- El grano, grano, grano.

- A saco con todo.


- Saber que hay que buscar lo que tú quieres encontrar.


- Te ves esta letra y dices: vaya, que me tiro de cabeza.


- Si queréis rizar el rizo.
(Tiene gracia el hecho de que ella precisamente no riza su rizo, sino que se los peina y se deja pelos de leona)

- Ella no quiere rizar el rizo; sólo un poco ¿eh?
(XD)

- Por rizar un poco el rizo. (XDDDDD)

- Digo, por rizar el rizo. (¡¡¡Ya basta, por favor!!! XDDD)

- Comentad todo lo que penséis que hay que comentar aunque no sepáis porqué. (Toma ya; eso es una profesora)

- Emana influencia escandinava por los 4 costados. Influencia escandinava eau de toilette.

- Desaparecida, perdida en combate.

- Qué frescos sois, ¿eh? Tol mundo ahí esperando que diga algo para darle al copieteo. (Hay que ver que poca vergüenza tenemos; ir a clase para coger apuntes, vamos, es que la juventud de ahora...)

- Todos los animales hacen lo que tienen que hacer (¿Las leonas también?)

- It could be translated as tralalá.

- Para bichear un rato (otro sinónimo de navegar por internet)

- A alguien no le gustan las asignaturas de listening y se ha asegurado de que la radio no funcione ¡Qué fuerte!

- Por ejemplo, en Gibraltar la gente dice: ¡Niñooo, baja la windownilla!

- Indo-europeo, bueno, yo he puesto proto indo-europeo, no es lo mismo pero son los dos muy antiguos.

- Como dibujo muy mal Inglaterra, hago un huevo y ya os lo imagináis.

----------

DON CLEMENTE: otro profesor chapado a la antigua, estupendo maestro de latín, respetaba y era respetado. Nos pedía que nos levantáramos cuando él entraba, pero no ponía muros entre sus alumnos y él. Ejemplo a seguir. He tenido suerte con muchos de mis profesores.

- (En el museo romano de Mérida, tienen voluntarios para explicar un poco a los grupos las estatuas, relieves y demás, lo que pasa es que estos voluntarios son de la tercera edad, y tenían lagunas mentales que el profesor se encargaba de rellenar, y a este respecto hizo el siguiente comentario) A caballo regalado no le mires el diente... si es que lo tiene.

- Debido a la inmigración el problema económico se va a poner negro.
(Humor negro XD)

- Un pasito hacia delante, luego damos otro atrás al estilo Ricky Martin.

- Es un modificador indirecto muy particular, como el patio de mi casa.

- ¿Ta? ¿Ta? ¿Tamos?

- Un corrido de caballo blanco.

- Cuidado María José, que te cateo.

- No... si el nene vale.

-
(Unos apuntes caen al suelo) ¡Hasta donde hemos llegado! ¡El latín por los suelos!

------------------------------------

MJ GÓMEZ

Una profesora simpática aunque se le intuye un tonillo como irónico... que da que pensar.

- Esto es como una señora de Morón, que cuando le pregunté que si habían aprendido mucho inglés con la base, me dijo: "Las estropeaíllas aprendieron inglés muy rápido". (En Morón, por lo tanto, estará mal visto que las mujeres sepan inglés)

- Como abejo.

- Burribestia.

- Tened cuidado porque "Esa Ninfa" suena un poco cani.

- Es una lástima ser pobre.

- ¿No sería bonito que te arrestaran por querer saber más de la lengua inglesa?

- Tendríais que preguntar a un lolailo americano.

- Crea bastante frustración como para decir "Esto es pa chocarse contra la pared".

- Eso no es español; es suahili como mucho.

- Eso no es la funda del ordenador; es la "computer trapo".

- Os hacen falta muchos amigos; no podéis ser filólogos autistas.

- Queda un poco wishi-washi.

- Estaba la Naturaleza haciendo una mujer de barro, cuando dijo: "Vamos a ponerle aquí un rabito" Y ¡Hala! ¡Un pegote! ¡Toma! Ya es un hombre.

- Nanay es demasiado slang.

- Una chica en mi examen tradujo "Llorando como una magdalena" como "Crying like a muffin". En el departamento la conocíamos como La Chica de los Muffins y nos partíamos de risa cada vez que la veíamos. (Qué crueles, malas personas)

- Secretaría es un misterio insondable.

- Al principio eran sacrificios a Odín, luego quedaron en prácticas de guerra bestiajas.

- Yo os llamo como queráis: el Chui, el Pata y el Cabra.

- Es para criaturas de 1er curso.

- Esto no es Harrod's, es la Universidad de Sevilla.

- Siempre nos quedará Amazon.

- Cuando Manolo era chico era anglosajonista, luego se nos vendió.

- Algunos estáis poniendo unas caras de "menudos compañeros repugnantes".

- No se puede ser más étnicamente marcada.

- Mejor que un tanga coloraíto, le regalas un Chancer.

- Hay mucha porquería medieval.

- Hay páginas que te enseñan a hacer tu propia boda beowulfa.

- Luego te vas a una feria medieval y te ves gente vendiendo chocolate vestía de troglodita.

- Parezco mi abuela: "Niña, no comas caramelos que te den, que tienen droga".

- Los horarios no están hechos para que los profesores vivan felices.

- ¿Tú te imaginas que me pudiera inventar la historia? Qué guay yo.

- Era vikingo y era de raza grande, como los perros, gran danés.

- No os muráis después del examen, que ya he corregido y he perdido el tiempo.

- Fui a pedir una copia de (no me acuerdo qué) y me dice la bibliotecaria: "Nosotros no somos una entidad pirata".

- Yo en griego bizantino canto estupendamente.

- Es una vikingada auténtica.

- Es el top ten de las reliquias.

- Los años mil novecientos diez y pico

- Don´t look at me as if I just came from another planet.

- Coge Dios y revienta el convento.

- ¿Si me siento aquí me quedaré pegá para siempre por la mugre?

- Tú imagínate que tienes un terreno, una granja, y en medio de la granja te aparecen 3 barcos vikingos.

- Areas of specialization of the saints are very well defined.

- MJGÓMEZ: Cuál es el santo que busca novio a las niñas.
CLASE: ¡San Antonio!
MJGÓMEZ: Mira qué bien se lo saben las niñas.

- La ballena se comió a Jonás. Sí, también al padre de Pinocho.